Escolha seu veneno! a tradução literal. Mas será que é esse o sentido dessa expressão?
Não exatamente. Uma definição mais descolada, segundo o The Urban Dictionary seria:“O que se diz quando temos que escolher entre duas coisas horríveis”. Ou seja, já que temos que tomar um “veneno”, pelo menos temos a liberdade para escolher, digamos assim, o menos pior.
Essa expressão é também usada como gíria para escolher uma bebida em um Bar ou Pub.
Que tal exemplos em frases?
You are going to prison for the rest of your life. You can choose among three prisons. Pick your poison.
Você vai pra cadeia pelo resto da sua vida. Você pode escolher entre três prisões. Faça sua escolha, escolha a menos pior.
Hiring a carpenter is expensive and doing it yourself is slow. Pick your poison.
Contratar um carpinteiro é caro e fazer por conta própria é moroso. Faça sua escolha.
You could either chop off your toe or you can stab yourself with that piece of broken glass. Pick your poison.
Você poderia ou cortar fora seu seu dedo do pé ou se furar com aquele pedaço e vidro quebrado. Escolha o menos pior.
We got gin, vodka, and rum. Pick your poison.
Nós temos gin, vodka e rum. Escolha o seu “veneno”.
Espero que tenham curtido.
See you around!
RECEBA A MASTER CLASS "Turbine seu inglês com o ANKI e o ChatGPT"
AO VIVO! DIRETO NO ZOOM! GARANTA A SUA!
0 Comentários